愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士入學(xué)條件

指南者留學(xué) 2022-03-10 08:05:56

2020年愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士入學(xué)條件及愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士實習(xí)就業(yè)是申請留學(xué)的同學(xué)十分關(guān)心的話題,下面指南者留學(xué)詳細(xì)整理2020年愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士入學(xué)條件及實習(xí)就業(yè)相關(guān)信息供大家參考,其中包括2020年愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士專業(yè)中文名、專業(yè)英文名、學(xué)制、學(xué)費(fèi)、入學(xué)時間、授課語言、地理位置、課程領(lǐng)域、申請費(fèi)、課程介紹、申請材料、課程設(shè)置、就業(yè)等。

愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士入學(xué)條件及實習(xí)就業(yè)

愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士研究生簡介

專業(yè)中文名:文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士

專業(yè)英文名: MFA in Literary Translation

學(xué)   制:2.00 年

學(xué)   費(fèi):人文社會科學(xué)

入學(xué)時間:1,8月

授課語言:英文

授課校區(qū):美國愛荷華大學(xué)

領(lǐng)   域:人文社會科學(xué)

申請費(fèi):100美元

愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士專業(yè)介紹

美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程結(jié)合了創(chuàng)作實踐、國際文獻(xiàn)撰寫,世界語言、文學(xué)和理論培訓(xùn)。 美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程注重創(chuàng)造作品,傳達(dá)了原始語言的區(qū)別和當(dāng)代語言的即時性。通過讓學(xué)生參與各種翻譯研討會來反思文學(xué)性、文化歷史、文化政治和權(quán)威,體會作者和作品、作者和譯者、譯文和讀者以及傳播中的新聞界。 美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程要求學(xué)生完成48學(xué)分,課程包括翻譯研討會,翻譯理論,語言、文學(xué)與文化,創(chuàng)造性寫作等。 Beginning with the country's first translation workshop fifty years ago, literary translation has long been an integral part of the conversation about writing at the University of Iowa. The program owes much of its definition to Daniel Weissbort, director and mentor for nearly forty years (1965-2003), translator from the Russian and French, and co-founder with Ted Hughes of the landmark Modern Poetry in Translation. Consistent with his legacy, the MFA program in Literary Translation still combines creative practice, international literature in-the-making, with training in world languages, literatures and theory. In a given year, it is not unusual for our student cohort to translate from six or more source languages into English. Our focus is on creating works that convey both the distinctness of the original and the immediacy of contemporary language. In the Workshop and a variety of translation-based seminars, we reflect on ideas of literariness, cultural history, cultural politics, and authority as we consider the relationship between authors and texts, authors and translators, translations and readers, and the media landscapes in which they circulate.

愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士入學(xué)條件

美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程入學(xué)要求: 學(xué)術(shù)要求: 大學(xué)本科畢業(yè),擁有學(xué)士學(xué)位,GPA不低于3分。 語言要求:雅思總分不低于7分,單科不低于6分;托??偡植坏陀?1分。 Minimum TOEFL Score Requirements for Graduate College Admission TOEFL scores must be reported to the university directly from the Educational Testing Service (ETS), which administers the TOEFL. The university's institution code for the TOEFL is 6681. Admission to the Graduate College, which confers the majority of degree programs at Iowa, requires: a score of 550 or higher on the paper-based (PBT) version of the test, or a score of 81 or higher on the Internet-based version of the test (iBT). Newly admitted graduate students who present TOEFL scores below 600 on the PBT or below 100 on the IBT will be required to complete an English Proficiency Evaluation on campus before their first registration for classes. There is no conditional admission for graduate students whose TOEFL scores are below 550 on the PBT or below 81 on the IBT. Students may be required to complete English as a Second Language course work (typically within the first year of study) if specified as a result of the English Proficiency Evaluation. Minimum IELTS Score Requirements for Graduate College Admission As an alternative to taking the TOEFL, students may take the International English Language Testing System (IELTS). Admission to the Graduate College requires a total IELTS score of 7.0, with no subscore less than 6.0. In addition, all IELTS test takers—regardless of score—will be required to take an on-campus English Proficiency Evaluation. 美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程申請材料: 畢業(yè)證、學(xué)位證掃描件; 成績單(在校成績、語言成績); 個人陳述; 銀行存款證明; 翻譯件(所有中文申請材料的翻譯件,并加蓋公章); 2-3封推薦信

愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程設(shè)置

美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程設(shè)置: 翻譯研討會,翻譯理論,語言、文學(xué)與文化,創(chuàng)造性寫作,碩士論文等。 The MFA in Literary Translation consists of 48 semester hours of coursework, typically distributed as follows: Coursework Credits A. Translation Workshop 12 B. Theories of Translation 3 Language, Literature & Culture 9 Creative Writing 6 Two additional courses in above 6 C. Electives 9 D. MFA Thesis 3 TOTAL 48

愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士實習(xí)就業(yè)

美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士就業(yè)方向: 通過美國愛荷華大學(xué)文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士課程的學(xué)習(xí),學(xué)生畢業(yè)后能夠在翻譯及出版類行業(yè)、國家機(jī)關(guān)及國有大中型企業(yè)、外資企業(yè)或中外合資企業(yè)、大中專院?;蚪逃I(lǐng)域相關(guān)企事業(yè)單位從事工作。

愛荷華大學(xué) 文學(xué)翻譯藝術(shù)碩士

微信搜索“指南者留學(xué)”,添加指南者留學(xué)微信公眾號,了解最新留學(xué)動態(tài)!

預(yù)約咨詢

大陸本科 海外本科
  • {{item.college_name}}
搜索的學(xué)校不存在
搜索中...
{{item}}
{{ item.name }}