項目簡介
課程設(shè)置
顧問解析
留學(xué)資訊
成功案例
面試經(jīng)驗
收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
預(yù)約咨詢
翻譯與雙語傳播文學(xué)碩士
收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
MA Translation and Bilingual Communication
社科
語言
人文與社會科學(xué)學(xué)院
項目簡介
課程設(shè)置
顧問解析
留學(xué)資訊
成功案例
面試經(jīng)驗
收藏已取消
收藏成功
已添加至{{ selectCollectNames.join(',') }}
更改
{{!collectStatus ? '收藏' : '已收藏'}}
預(yù)約咨詢
項目簡介
專業(yè)方向
語言
入學(xué)時間
9月
項目時長
1年
項目學(xué)費
150000港幣/年
培養(yǎng)目標
<p>香港浸會大學(xué)翻譯與雙語傳播文學(xué)碩士課程旨在為研究生提供翻譯和雙語交流方面的重點培訓(xùn),并會考慮主要目標群體的需要。</p><p>具體而言,該方案希望實現(xiàn)以下目標:</p><p>滿足有不同天賦和能力的學(xué)生的需求;</p><p>提供更有力和集中的培訓(xùn),使未來的受訓(xùn)者在筆譯和口譯方面獲得更深刻和專業(yè)的技能;</p><p>通過鼓勵他們反思自己的職業(yè),培養(yǎng)概念、分析和語言技能,進一步充實他們的工作,并提高他們的組織和表達技能,為職業(yè)中期譯者和工作需要雙語/三語能力的譯者提供智力支持;</p><p>幫助課程參與者鍛煉他們的批判性思維,更好地理解理論與實踐之間的關(guān)系,以便他們能夠更清楚地認識和表達雙語交流的復(fù)雜性,以及他們?nèi)绾螒?yīng)對翻譯挑戰(zhàn);</p><p>關(guān)注新的基于技術(shù)的翻譯方法,包括翻譯記憶、機器翻譯、本地化和視聽翻譯;</p><p>為不懂中文的申請人提供該課程。</p>
申請要求
具有認可大學(xué)頒發(fā)的學(xué)士學(xué)位或同等專業(yè)資格<br> 口譯或?qū)嵺`方向的申請者應(yīng)該:能夠使用高級水平的英語進行交流,并提供英語能力證明(例如通過一項或多項學(xué)校官網(wǎng)指定的相關(guān)英語水平考試),同時能夠使用高級水平的漢語(普通話或粵語)進行交流,并提供漢語能力證明(例如通過一項或多項學(xué)校官網(wǎng)指定的相關(guān)漢語水平考試,或本科學(xué)位為中文授課)<br> 技術(shù)方向的申請者應(yīng)該:能夠使用高級水平的英語進行交流,并提供英語能力證明(如通過一項或多項學(xué)校官網(wǎng)指定的相關(guān)英語水平考試),同時能夠使用高級水平的英語以外另一種語言進行交流,并提供該語言能力證據(jù)(例如本科學(xué)位以該語言作為專業(yè)組成部分或授課語言,或同等學(xué)歷),如果非英語語言為漢語,則要求與口譯或?qū)嵺`方向一致<br> 可以提交輔助文件:出版或研究作品樣本/研究經(jīng)歷記錄/出版作品清單
語言要求
類型
總分要求
小分要求
雅思和托福語言考試分為閱讀、聽力、口語、寫作4個部分,除總分以外,每個部分會有單獨的小分。部分專業(yè)除對雅思和托福有總分要求外,會有單獨的小分要求。其中L代表聽力,R代表閱讀,W代表寫作,S代表口語。
雅思
6.5
/
托福
79
/
六級
500
/
申請時間
2025Fall
2024-10-07
開放時間
2025-06-04
Round1
2025Fall Round1

開始時間:2024-10-07

結(jié)束時間:2025-06-04

距申請截止還剩225天

課程設(shè)置
序號
課程介紹
Curriculum
1
研究方向
Research stream
2
西方翻譯理論
Western Translation Theory
3
中國翻譯話語
Chinese Discourse on Translation
4
譯學(xué)必讀
Essential Reading in Translation Studies
5
研究方法論
Research Methodology
6
翻譯研討會(一)
Translation Seminars I
7
專題論文/項目
Dissertation/Project
8
翻譯研討會(二)
Translation Seminars II
9
翻譯方法與策略
Methods & Strategies of Translation
10
雙語傳譯:風(fēng)格、修辭與表達
Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery
11
雙語表意:改編與重寫
Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting
12
創(chuàng)意工業(yè)雙語寫作
Bilingual Writing for Creative Industries
13
翻譯大師班
Master Classes in Translation
14
語料庫與翻譯
Corpus-based Approach to Translation
15
比較翻譯理論
Translation Theory: A Comparative Approach
16
贊助者與基督教書冊翻譯實務(wù)方向
Patronage & Translation of Christian TractsPractical Stream
17
翻譯方法與策略
Methods & Strategies of Translation
18
翻譯大師班
Master Classes in Translation
19
雙語傳譯:風(fēng)格、修辭與表達
Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery
20
雙語表意:改編與重寫
Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting
21
研究方法論
Research Methodology
22
創(chuàng)意工業(yè)雙語寫作
Bilingual Writing for Creative Industries
23
翻譯研討會(一)
Translation Seminars I
24
翻譯研討會(二)
Translation Seminars II
25
西方翻譯理論
Western Translation Theory
26
中國翻譯話語
Chinese Discourse on Translation
27
譯者必讀
Essential Reading in Translation Studies
28
性別與翻譯
Gender Issues in Translation
29
語料庫與翻譯學(xué)
Corpus-based Approach to Translation
30
比較翻譯理論
Translation Theory: A Comparative Approach
31
贊助者與基督教書冊翻譯
Patronage & Translation of Christian Tracts
顧問解析
<p>該課程分口譯、實務(wù)和研究三大方向,口譯方向為有意在口譯方面發(fā)展人士提供訓(xùn)練,實務(wù)方向針對雙語及翻譯實務(wù)人士的需求而設(shè),研究方向則為有志修讀哲學(xué)碩士及博士學(xué)位的研究生,以及志愿從事翻譯學(xué)研究人士提供全面培訓(xùn)。滿足學(xué)生的不同特長,注重分析及批判技巧、翻譯概念和語言運用三方面訓(xùn)練,并剖析理論與實踐之間的關(guān)系,協(xié)助經(jīng)常需要運用雙語或三語工作的學(xué)生,了解雙語傳意個中復(fù)雜之處,以及如何應(yīng)付翻譯時遇上的問題。</p><p><b>就業(yè)服務(wù)</b>:畢業(yè)生從事翻譯、口譯、本地化、商務(wù)、媒體、編輯、教育、公共關(guān)系和管理等領(lǐng)域的工作。也可以選擇在翻譯研究和相關(guān)學(xué)科方面進行深造。</p><p><b>招生特點</b>:對于院校接受度較高,跨專業(yè)友好,背景不突出的學(xué)生建議盡早申請。文書有特殊要求,需要中英文各三百字的申請動機。申請口譯方向會有面試。</p>
展開全部
留學(xué)資訊
成功案例
面試經(jīng)驗
香港浸會大學(xué)翻譯及雙語傳譯文學(xué)碩士項目的面試中,根據(jù)指南者留學(xué)歷屆學(xué)員的反饋,面試官會根據(jù)學(xué)員的個人情況提出主觀性問題,如:講講和翻譯的故事,優(yōu)秀的譯員需要具備哪些條件素質(zhì)等。
預(yù)約咨詢
預(yù)約咨詢
微信咨詢
掃一掃立即咨詢
App下載
下載指南者留學(xué)App
預(yù)約咨詢
電話咨詢
400-183-1832
回到頂部
預(yù)約咨詢
現(xiàn)在來設(shè)置你的賬號吧
只需要花不到一分鐘,之后便可以獲得更精準的推薦~
1
留學(xué)意向
2
基本意向
3
詳細背景
4
了解途徑
1.1 您期望申請學(xué)歷是
1.2 您期待的留學(xué)地區(qū)是多選
2.1 您的身份狀態(tài)是
2.2 您的目前學(xué)歷是
3.1 您的本科學(xué)校是
大陸本科
海外本科
3.2 您的學(xué)校名稱是
沒有查詢到相關(guān)的學(xué)校
查詢中...
3.3 您的專業(yè)名稱是
沒有查詢到相關(guān)的專業(yè)
查詢中...
4. 您了解到我們的途徑是
取消
立即領(lǐng)取
選擇收藏夾
新增收藏夾
{{option.remark_name}}
默認
{{option.info_count}}條內(nèi)容
取消
完成
新增收藏夾
設(shè)為默認收藏夾
返回
{{ form.id ? '完成編輯' : '確定創(chuàng)建' }}
是否放棄編輯內(nèi)容?
取消
確定