Leeds的Audiovisual Translation Studies全稱是University of Leeds的MA Audiovisual Translation Studies,即利茲大學視聽翻譯研究文學碩士,下面將詳細介紹Leeds的Audiovisual Translation Studies的培養(yǎng)計劃、Leeds的Audiovisual Translation Studies的課程介紹(英文版),課程介紹(中文版)、Leeds的Audiovisual Translation Studies的研究生申請要求。
利茲大學
利茲大學視聽翻譯研究文學碩士項目旨在傳授學生翻譯研究的重要方法,側重于視聽翻譯的過程和實踐研究。在利茲大學視聽翻譯研究文學碩士項目中,學生學習英語與一種或兩種語言間的翻譯,包括英-中、英-法、英-德、英-意大利、英-日、英-葡、英-俄和英-西。學生還可以學習翻譯研究中心開設的其他主題的課程,如計算機輔助翻譯、機器翻譯、口譯和體裁分析等。在利茲大學視聽翻譯研究文學碩士項目優(yōu)秀的研究員與專業(yè)從業(yè)者的指導下,學生將掌握一系列實用技能,深入理解視聽翻譯的基本原則。學生在利茲大學視聽翻譯研究文學碩士項目中所學的知識和技能會助力他們在事業(yè)上取得成功。
1、Methods and Approaches in Translation Studies
2、Audiovisual Translation: Processes、Strategies and Industry-Driven Practice
3、Monolingual Subtitling
4、Principles and Applications of Machine Translation
5、Computers and the Translator
6、Corpus Linguistics for Translators
7、English for Translators
8、Introduction to Interpreting Skills
9、Genres in Translation
10、International Organisations: Context、Theory and Practice
11、Literary Translation
12、Writing for Professional Purposes
1、翻譯研究方法
2、視聽翻譯:過程、策略和行業(yè)導向實踐
3、單語字幕翻譯
4、機器翻譯的原理和應用
5、計算機與譯者
6、譯員語料庫語言學
7、譯員英語
8、口譯技能導論
9、翻譯體裁
10、國際組織:背景、理論和實踐
11、文學翻譯
12、職業(yè)目的寫作